Chapter 1: 宴桃園豪傑三結義,斬黃巾英雄首立功
Three Heroes Swear Brotherhood In The Peach Garden; One Victory Shatters The Rebels In Battlegrounds

Emporer Xian of Han


Emperor Xian of Han (2 April 181 – 21 April 234), personal name Liu Xie (劉協), courtesy name Bohe, was the 14th and last emperor of the Eastern Han dynasty in China. He reigned from 28 September 189 until 11 December 220.

Relationship with other characters:

1:1

話說話說: it is said
天下天下: under heaven
大势大势: general trend of events
分:split
久: for long
必: must
合: unite
合: unite
久: for long
必: must
分: divide
:

Under heaven, it is said that generally, what is long divided, must unite; what is long united, must divide.

周末周末: weekend
七國七國: seven kingdoms
Annotation: Seven Kingdoms during the Warring States period (475 to 221 BCE).
分爭分爭: fight
,
并入於并入於: enter into/merged into
秦。秦: Qin (Dynasty)
Annotation:First dynasty of Imperial China (221 to 206 BC).

Seven warring nations led to the Qin Dynasty.

及: and
秦: Qin (Dynasty)
Annotation:First dynasty of Imperial China (221 to 206 BC).
滅: extinguished
之後之後: afterwards
,
楚: Chu (Xiang Yu's Western Chu during the Chu–Han Contention (206–202 BC))
漢: Han (Faction lef by Liu Bang during the Chu–Han Contention (206–202 BC))
分爭分爭: fight
,
又: Again
并入於并入於: enter into/merged into
漢。漢: Han (Dynasty)
Annotation: Han dynasty was the second imperial dynasty of China (202 BC – 220 AD).

After Qin was extinguished, Chu fought Han, leading to the Han Dynasty.

漢朝漢朝: Han Dynasty
Annotation: Han dynasty was the second imperial dynasty of China (202 BC – 220 AD).
自: from
高祖高祖: ancestors
斬: cut
白蛇白蛇: white serpent
Annotation: Uprising of the Slaying of the White Serpent 斬白蛇起義 was a prophesy of Liu Bangs's ascension to rulership.
而: and therefore
起義起義: rise up
,
一統一統: unite
天下。天下: under heaven (the world)

Liu's ancestor killed a white serpent, leading to Han Dynasty's ascension, uniting the world.

後來後來: After
光武中興光武中興: (refers to a period of recovery and prosperity under Emporer GuangWu)
A prosperous period of Eastern Han, after the interregnum.
中興:
傳至傳至: Pass to
獻帝獻帝: Emporer Xian
遂: then
分為分為: split to
三國。三國: Three Kingdoms

After emperor Guangwu's restoration of Han after the interregnum, the throne was passed down to Emporer Xian before splitting into three kingdoms

推: Push
其: its
致亂致亂: cause chaos
之由之由: the reason
殆始於殆始於: Almost started with
桓靈桓靈: Huan-Ling
Annotation: Emperor Huan of Han (Reigned 146-168), Emperor Ling of Han (Reigned 168–189), were the fourth and third last emporers of the Han Dynasty.
二帝二帝: Two emperors

The cause for the chaos can be traced to the reign of the two emporers, Huan and Ling

桓帝桓帝: Emperor Huan
Annotation: Emperor Huan (Reigned 146-168), the 11th and fourth last emporers of the Han Dynasty.
禁锢禁锢: restrain
善类善类: kind class (scholarly beaucratic)
崇信崇信: empower
宦官宦官: eunuch

Emporer Huan restrained the scholarly noblemen of the court and empowered the court eunuchs.

及: and
桓帝桓帝: Emperor Huan
Annotation: Emperor Huan (Reigned 146-168), the 11th and fourth last emporers of the Han Dynasty.
崩: collapse
靈帝靈帝: Emperor Ling
Annotation: Emperor Ling (Reigned 168–189), the 12th and third last emporers of the Han Dynasty.
即位即位: ascended the throne
:
大: Great
將軍將軍: General
竇武竇武: Dou Wu
Annotation: Dou Wu was a Han era politician, his daughter became empress dowager and regent for Emperor Ling.
:
太傅太傅: Grand Tutor
陳蕃陳蕃: Chen Fan
Annotation: Chen Fan was Han era politician, served as Grand Tutor in Emperor Ling's time.
:
共相輔佐共相輔佐: together adivsed

When Emporer Ling ascended the throne after Emporer Huan, he was adivsed by Grand Mashal Dou Wu and Grand Tutor Chen Fan.

時有時有: Later
宦官宦官: eunuch
曹節曹節: Cao Jie
Annotation: Cao Jie was a eunuch-official who lived in the Eastern Han dynasty.
等: et al.
弄權弄權: Get power
:
竇武竇武: Dou Wu
Annotation: Dou Wu was a Han era politician, his daughter became empress dowager and regent for Emperor Ling.
陳蕃陳蕃: Chen Fan
Annotation: Chen Fan was Han era politician, served as Grand Tutor in Emperor Ling's time.
謀誅之謀誅之: Conspiracy
:
作事作事: work
不: not
密: secret
:
反為反為: instead
所害所害: victimized

Dou Wu and Chen Fan's consipracy (to elimintae the enuchs) was exposed by Cao Jie and other eunuchs, leading to their execution.

中涓中涓: pronoun of eunuch
自此愈自此愈: ever since
橫: crude, violent, and arrogant

The eunuchs' power has been consolidated ever since.

1:2